7 frases que te ayudarán a sobrevivir en Japón

Sep 12, 2017


7 frases que te ayudarán a sobrevivir en Japón

¡Bienvenido a Japón!

Tanto si acabas de llegar a Japón como si todavía estás en casa preparando las maletas antes de partir, seguro que estarás emocionado ante tu nueva vida en Japón.

Es probable que ya hayas estudiado japonés durante algún tiempo puesto que vas a vivir y estudiar en Japón; pero como ya te habrás dado cuenta, el japonés es idioma bastante ambiguo, y hay muchas frases específicas de este idioma que no tienen mucho sentido cuando las traduces directamente al inglés u otras lenguas.

Sin embargo, al escuchar frecuentemente estas características frases japonesas en la escuela o al hablar con amigos, te darás cuenta de lo mucho que las usamos y, a su vez, de lo útiles que son. Por eso es importante que recuerdes estas frases y aprendas cómo y cuándo usarlas.

A continuación, presentamos algunas de estas frases útiles que, a partir de ahora, escucharás a menudo. Estas frases te ayudarán a comunicarte y hacer amistades una vez que recuerdes su significado y aprendas cómo usarlas.

 

Otsukaresama (desu/deshita)

Traducido directamente al español, significa “Estarás cansado”.

Normalmente, utilizamos esta frase cuando hay personas que acaban su trabajo y se marchan de la oficina, o personas que regresan de una larga jornada.

También puedes usar esta frase cuando tus amigos o familiares regresan del trabajo o la escuela a casa.

Básicamente, es una expresión de aprecio, las personas normalmente responden, a su vez, diciendo “Gracias” o “Ostukaresama”.

Cuando hables con personas mayores que tú, o que no sean conocidas, puedes añadir la palabra “desu/deshita” y la expresión resultará más educada.

 

Ejemplo:

A: Kaerimasu. (Me voy a casa)

B: Otsukaresama.

A: Arigatou. (Gracias)

 

 

Gokurousama (desu)

Traducida directamente al español, significa “Gracias por tu trabajo”.

Esta frase tiene un significado parecido a Otsukaresama, pero no debes usarla con personas mayores que tú.

Básicamente, escucharás decir esta frase a tu jefe o tu profesor cuando has trabajado con ellos y has terminado tu tarea.

Añadiendo “desu/deshita” al final, hará que la expresión suene más educada.

 

Ejemplo:

A: Shiryou wo insatsu shimashita. (He imprimido los documentos para ti)

B: Gokurousama.

 

 Osewa ni narimasu

Traducida directamente al inglés, significa “Por favor, le ruego su atención y cuidado”.

Sí, ¡suena muy raro en español!

Sin embargo, esta frase se usa a menudo en el ámbito laboral y de los negocios, a menudo también encontrarás esta frase en cartas y emails.

También puedes usar esta expresión antes o después de decir tu nombre cuando hagas una llamada telefónica en el trabajo.

El significado es parecido al de “Hajimemashite” (Encantado), pero podrás usar esta frase cuando te encuentras con alguien, aunque no sea por primera vez.

Ejemplo:

A: Osewa ni narimasu. XX desu. (Soy XX)

B: Osewa ni narimasu.

 

 Itadakimasu

7 frases que te ayudarán a sobrevivir en Japón

Traducida directamente al español, significa “Tomaré esto”

Esta expresión se utiliza antes de comer o beber algo en casa.

También puedes usar esta frase cuando te ofrecen una bebida o comida.

Básicamente es una frase para expresar gratitud hacia la persona o grupo de personas que han preparado la comida.

 

 

A: Gohan desuyo. (La comida ya está lista)

B: Itadakimasu.

 

 Gochisousama (deshita)

Traducida directamente al español, significa “Gracias por la comida”.

Gochisou significa “comida deliciosa” sin embargo, Gochisousama es una expresión que se usa después de comer, tanto si la comida estaba buena como si no.

Ocurre lo mismo con Itadakimasu, en el sentido de que es una expresión para mostrar tu agradecimiento hacia la persona que preparó la comida.

Si añades “deshita”, la expresión resultará más formal y educada.

 

Ejemplo:

A: Oishikatta? (¿Te gustó la comida?)

B: Hai, (Sí,), Gochisousamadeshita.

 

Ojamashimasu

Traducida directamente al español, significa “Voy a causarte una molestia”.

Es una frase que usamos cuando entramos en la casa o la habitación de alguien.

Es parecida a “¿Puedo entrar?”, pero no es una expresión para pedir permiso.

 

Ejemplo:

A: Douzo Ohairikudasai. (Pasa adentro, por favor.)

B: Ojamashimasu.

 

Doumo

Doumo normalmente se usa en la frase “Doumo arigatou gozaimasu”, que significa “Muchas gracias”.

Pero a menudo decimos “Doumo” cuando queremos decir simplemente “Gracias”.

También tiene el significado de “Hola” cuando estás hablando con amigos.

 

Ejemplo 1:

A: Hai, douzo. (Aquí tienes)

B: Doumo.

 

Ejemplo 2:

A: Konnichiwa. (Buenas tardes)

B: Doumo.

 

Es una expresión coloquial, por eso es mejor que evites usarla en cartas o emails.

Sin embargo, la usarás muy a menudo al charlar con tus amigos.

 

¿Qué te parece probar a usar estas expresiones?

Muchos japoneses hablan y entienden inglés, pero si vives en Japón será mucho mejor si hablas y entiendes japonés.

7 frases que te ayudarán a sobrevivir en Japón

Estas frases son muy útiles y se usan muy a menudo aquí.

¡Espero que estas frases en japonés te sirvan de ayuda durante tu estancia en Japón!

Kumi/Japón

 

Are you seeking a new job? Our service can help you to do it.

Guidable Jobs

スポンサーリンク

LEAVE A COMMENT

Your personal information will only be used for inquiry response.

SPECIAL

CATEGORY

OUR EVENT

OUR SERVICE

PICK UP

Popular Articles

Recommended Articles