Takkyubin: servicio de entrega conveniente

Mar 26, 2018


¿Necesitas ayuda? ¡No te preocupes! De todos los países en los que he vivido, trabajado y viajado, Japón es uno de los principales países en términos de servicios útiles para las personas que viven en el país. Como extranjero que venía a Japón a vivir y trabajar, no tenía idea de que “takkyubin” estuviera disponible hasta que pasaron algunos meses desde que llegué. Si lo hubiera sabido antes, habría usado este servicio MUCHO antes.

Fuente: jr-plus.ch

 

Takkyubin

Takkyubin” es un servicio de envío / entrega. Hay varias compañías diferentes que ofrecen este servicio, como Yamato Co. y Sagawa. Muchos extranjeros tienden a evitar el uso de este servicio porque piensan que puede ser complicado o que no saben suficiente japonés para comunicarse. Sin embargo, es muy conveniente y simple de usar. Esto es especialmente cierto cuando compras artículos múltiples o necesitas enviar artículos más grandes que no puedes transportar tú mismo. Cuando amueblas tu apartamento o compras cosas que necesitas para vivir en Japón, es muy importante usar esta opción.

 

Algunas cosas que debes saber sobre el uso de “Takkyubin” en Japón

 

 

  1. Puedes usar el servicio para entregar tu equipaje desde el aeropuerto hasta la puerta de tu casa dentro de 24-48 horas, o cuando regresas al aeropuerto cuando te vayas de viaje. En general, el servicio es dentro de 24 horas a menos que vivas en Hokkaido u Okinawa. Algunas veces, puedes recibirlo el mismo día. Esto es EXTREMADAMENTE útil cuando vuelas con equipaje más grande ya que estás cansado y los trenes, autobuses y metros están llenos.
     
  2. En el aeropuerto, encontrarás el servicio al extremo del aeropuerto. Suele ser un poco difícil, pero realmente vale la pena. Hay varias compañías para elegir. Todos son confiables, así que elige el que consideres más conveniente.
  3. El costo se basa en el tamaño y peso del equipaje o artículo (s), así como en el destino final, pero es muy conveniente. Te ahorra viajar con varias piezas de equipaje o tratar de “cargar” artículos más grandes a tu nueva residencia (por ejemplo, electrodomésticos, ropa de cama y muebles).
  4. Si deseas utilizar el servicio para regresar al aeropuerto para tus vacaciones o vuelo de regreso a casa, debes llevar tus maletas a la ubicación de recogida un mínimo de 2-3 días antes de tu vuelo programado. De lo contrario, no podrás usar el servicio.
  5. Si usas el servicio, deberás estar presente cuando llegue la persona de la entrega. El marco de fecha y hora de la entrega (cuando debería ocurrir) aparece en el papel que se entrega como recibo.
  6. Guarda el comprobante de confirmación (documentación de la hoja de ruta) hasta que recibas tu equipaje o compras. Tienes información importante en caso de que necesites contactar con la compañía o demostrar que el artículo es tuyo. La persona encargada de la entrega revisará la documentación para asegurarse de que coincida con la que él / ella tiene.
  7. Recuerda: hay diferentes opciones para pagar para la mayoría de las compañías “takkyubin”. Consulta a continuación en la sección: opciones de pago. Por favor planifica en consecuencia. Si compras artículos del departamento o tienda especializada, puede solicitar las opciones de pago.

 

 Viajar a Japón y enviar tu equipaje a tu hotel o residencia

Yamato Co. proporciona información adicional en inglés a través del sitio web en inglés a continuación. Te mostrará los contadores de ubicación / servicio, el proceso, el tiempo y las opciones para enviar diferentes artículos. Este podría ser un sitio web útil si estás llegando a Japón por primera vez, viajando de visita a Japón o visitando a amigos / familiares.

http://www.global-yamato.com/en/hands-free-travel/scene01.html

 

Cómo usar este servicio cuando aún no sabes japonés

Una cosa de la que los extranjeros se preocupan es poder comunicarse con japoneses en japonés. Los extranjeros pasan por restaurantes que parecen tentadores, no ordenan la entrega de alimentos (incluso si anhelan algunos de los alimentos de su país) o usan servicios convenientes cuando no conocen bien el idioma. En ocasiones, un extranjero tarda meses en “arriesgarse” a intentar estas cosas.

Usa este truco simple y te ahorrará meses de espera y ansiedad.

  • Lleva siempre en la billetera una tarjeta de visita impresa / mecanografiada o una hoja de papel claramente escrita.

 

  • La tarjeta debe estar protegida (por ejemplo, laminada o en una cubierta protectora), de modo que no se pueda mojar, doblar o destruir fácilmente.

 

  • Debe tener tu nombre, dirección y número de teléfono impreso en japonés e inglés en el papel.

 

  • Si lo tienes en japonés, puedes mostrarle la información a la persona.

 

  • Para completar el papeleo de “takkyubin“, “he descubierto que, a lo largo de los años, los empleados de las tiendas departamentales, las tiendas de conveniencia y las áreas de servicios de entrega en el aeropuerto estarán encantados de completar todos los formularios por ti. No tienes que hacer nada si solo les das la información.

 

Cómo completar un WayBill en inglés

 

Fuente: gakuu.com

Fuente: piggeeks.me

 

En primer lugar, debes saber que hay diferentes waybills para el servicio exacto que está solicitando. Por lo tanto, NO se utiliza una factura unidireccional para cada opción de servicio. Cada compañía también tiene su propia guía (como se ve en las imágenes de arriba).

Llenar una guía de embarque en japonés puede parecer un desafío, pero aquí tienes dos formas diferentes de completarlo correctamente. También hay un enlace al sitio web con Yamato Co. (en inglés) y un modelo completo a continuación.

El enlace del sitio web también brinda ejemplos exactos de qué hojas de ruta utilizar y cómo completarlas en inglés. ¡Es un sitio web muy útil si no sabes qué formulario completar!

Nuevamente, si no estás seguro, puedes usar un truco simple al proporcionar su dirección e información en un pedazo de papel o tarjeta comercial. La persona en el mostrador o en la tienda estará feliz de ayudar.

http://www.kuronekoyamato.co.jp/ytc/en/send/preparations/invoice/

Si vives en Japón: (sitio web en inglés)

Si vives en Japón, hay un excelente sitio web en inglés de Yamato Co. sobre todos los servicios, además de cómo usar la guía de embarque, etc. Aunque no estoy promocionando el uso de sus servicios sobre otras compañías de entrega, la información en inglés es útil si quieres aprender a usar “takkyubin” en Japón.

http://www.kuronekoyamato.co.jp/ytc/en/send/services/takkyubin/

 

Aplicación de teléfono

Fuente: www.ancoax.com

 

Me encanta el hecho de que se puede descargar esta aplicación en un teléfono móvil (inteligente) y hacer todo en línea. Esta opción de aplicación es para Apple y Android, pero está en japonés. Si necesitas ayuda, consulta el sitio web en inglés para ayudarte a través de las características de la aplicación. Consulta este sitio web si deseas descargar esta aplicación en tu teléfono:

http://www.kuronekoyamato.co.jp/ytc/campaign/app2015/lp_001.html

Opciones de pago: (en inglés)

Yamato Co. ofrece todas las opciones de pago en inglés en este sitio web. Es conveniente de leer y usar. Nota: Las opciones son solo para esta compañía y pueden variar según las diferentes compañías.

http://www.global-yamato.com/business/service/online-payment/

 

Características interesantes sobre el uso de Takkyubin

Las empresas de Takkyubin tienen opciones especializadas de entrega de productos básicos, como bolsas de golf o equipos de esquí / snowboard, así como productos con temperatura controlada.

 

Golf

Si juegas al golf, puedes solicitar que la bolsa de golf sea recogida la noche anterior y entregada directamente al campo de golf. Cuando llegue, el personal del campo de golf se encargará de tu equipaje y lo colocará en el carrito de golf listo para que comiences a jugar. Para algunos campos de golf, si utilizas el servicio takkyubin para enviar tu bolsa de golf, también es gratuito para ellos limpiar y hacer brillar tus palos de golf, proporcionar una botella de agua, alfileres y pelotas que se colocarán en tu carrito de golf con tu bolsa .

Esquí / Snowboard

De nuevo, puedes usar takkyubin para mover tu equipo a la estación de esquí a la que irás. Consulta a tu proveedor local de servicios takkyubin para conocer el requisito diario (mínimo) de recogida.

Para equipos de esquí / snowboard, hay una sección especial de servicio al cliente donde puede recoger su tabla y / o esquís y otros equipos que se envían por takkyubin. Algunos resorts también encerarán las tablas / esquís como una opción de servicio.

 

Control de temperatura: productos refrigerados o congelados

Las empresas Takkyubin se destacan en el envío de todo lo que necesita ser refrigerado o congelado. Traerán los artículos al destinatario en un contenedor especial con control de temperatura. Por lo tanto, se garantiza que permanecerá fresco desde el punto inicial de recolección hasta el destino. Por ejemplo, si quieres comprar cangrejo de Hokkaido y enviarlo a tu residencia en Osaka, puede ser enviado por Takkyubin sin ningún problema.

 

OK, después de leer este artículo, ahora sabes que usar “takkyubin” en Japón no es difícil. Recomiendo este servicio. Una vez que lo pruebes, resultará conveniente en términos de obtener tu equipaje, artículos personales y compras a / desde tu residencia. ¡Espero que te guste!

 

 

Peggy / United States

 

スポンサーリンク

LEAVE A COMMENT

Your personal information will only be used for inquiry response.

CATEGORY

OUR SERVICE

SPECIAL

Popular Articles

Recommended Articles