5 consejos para comprender el entorno de trabajo en Japón | Guidable - Your Guide to a Sustainable, Wellbeing-centred Life in Japan

5 consejos para comprender el entorno de trabajo en Japón

By Guidable Writers Nov 19, 2017

This post is also available in: Inglés Francés Italiano

Algunos de ustedes pueden haber venido a Japón para trabajar aquí, independientemente de si quisieran o no. En cualquier caso, es posible que el entorno de trabajo en Japón a veces sea extraño. Aquí, nos gustaría presentar algunas de las características con respecto al entorno de trabajo en Japón, y algunos consejos para tratar con ellos.

No agregue «san» honorífico al nombre de su jefe cuando hable con alguien de otra compañía

Para expresar respeto, en el idioma japonés, es posible que haya aprendido a poner «san» (Sr. o Sra.) después del nombre de alguien. Sin embargo, esta regla no se aplica en el caso de que diga el nombre de su jefe cuando hable con alguien de otra compañía. Si alguien de otra compañía lo llama y le pregunta: «¿Puedo hablar con su jefe, Sato san?», Por ejemplo, tiene que responder así (siempre que su jefe esté fuera de la oficina, en este caso); «Lo siento, Sato está fuera de la oficina ahora». Incluso si Sato san es su jefe, para mostrar respeto a la gente de la otra compañía, debe decir su nombre sin «san». Delante de Sato san, sin embargo, ¡no debes olvidar agregar «san»! En japonés, este tipo de reglas para keigo (expresión honorífica o educada) es difícil de acostumbrarse. Incluso para los japoneses, a veces se siente complicado. Por lo tanto, no dude en hablar en japonés por temor. Aprenderá las reglas y frases a través de su trabajo diario en la oficina.

 

no use su computadora portátil de oficina para uso privado

Cuando tiene tiempo libre, algunos de ustedes pueden navegar por sus sitios web favoritos en Internet. Pero intente evitar esta actividad en la oficina. Algunas compañías usan unl software para observar qué tipo de sitios web están buscando sus asociados. Incluso si parece que nadie está mirando desde atrás, lo que está explorando se puede ver desde el interior de la computadora portátil. ¡Ten cuidado! Se recomienda encarecidamente que no explore algunos sitios sexualmente explícitos …

 

 

El uso de gafas puede dar una impresión de que se es más inteligente

A pesar de que algunos jóvenes en Japón (especialmente los adolescentes), tienden a dudar en usar lentes, ya que su apariencia se volverá dasai (no guapa sino friki), esta tendencia cambia un poco cuando se trata de oficinistas. En Japón (o tal vez no solo en Japón), usar anteojos sugiere un nivel de inteligencia, por lo que se puede decir que alguien que usa gafas parece más inteligente que alguien sin gafas. Además, si no usas habitualmente anteojos y los usas ocasionalmente, puedes dar la impresión llamada gap moe en japonés (atraer a alguien porque su personalidad no coincide con su apariencia). Eso es algo que es muy exclusivo de la cultura japonesa, por lo que puede ser difícil para entender …

 

Las compañeras todavía son consideradas como chicas que sirven té.

Mientras que los hombres empleados en la oficina en Japón se llaman «Salary man» (hay muchos de este tipo de expresiones en  inglés utilizado solo en Japón, lo que puede sorprender o ser difícil de entender), las mujeres a veces se llaman OL (abreviatura de «Office lady»). Antes de ser llamadas asi, desde la década de 1950 hasta principios de la década de 1960, el nombre BG (Business Girl) fue ampliamente utilizado para indicar a las jóvenes trabajadoras sin ninguna designación. En ese momento, la mayoría de las mujeres solían renunciar a la empresa cuando contraían matrimonio. O bien, se consideraba una forma de vida normal para las mujeres. Sin designación, la mayoría de las asociadas habían recibido instrucciones para realizar tareas simples, como servir té o copiar.

Algunas de las generaciones mayores siguen considerando a las mujeres asociadas en la oficina como las chicas que sirven té. Aunque esta concepción se está volviendo menos popular (o incluso considerada discriminación de género), de hecho, todavía parece que menos trabajadores masculinos sirven té cuando algunos invitados visitan su oficina.

 

 

El exceso de trabajo no siempre es voluntario, sino obligatorio

Algunos de ustedes se han preguntado por qué el último tren en Japón está tan lleno de trabajadores de aspecto cansado, aunque la mayoría de las horas regulares de oficina se consideran de 9:00 a 17:00. Esta es la razón; el servicio zango (robo de salarios) todavía se realiza con frecuencia en la oficina en Japón, algunos de los cuales se consideran ilegales, pero socialmente ignorados. Japón también es famoso por Karoshi (muerte por exceso de trabajo y estrés mental), que la misma frase japonesa se puede usar en países extranjeros. Las vacaciones pagadas todavía son difíciles de tomar, ya que la mayoría de los trabajadores japoneses están preocupados por la reacción de los demás en la oficina cuando toman un permiso pagado. Aunque el gobierno está tratando de hacer cumplir, la licencia por paternidad también es un caso raro que se observa en el Japón de hoy. En términos generales, menos vacaciones pueden ser una característica en la oficina en Japón. Bueno, aunque la mayoría de las empresas están cerradas durante feriados públicos continuos, como la Golden Week (una semana de vacaciones anuales en la que normalmente muchos trabajadores en Japón tienen tiempo libre) en mayo, la mayoría de los lugares turísticos están llenos de gente, ya que la mayoría de los trabajadores de la compañía están tomando vacaciones…

Bueno, ¿qué tal? ¿Estás más interesado en trabajar en Japón? ¿O empezaste a sentirte cansado? En cualquier caso, puedes ser un observador de tu entorno específico, ¡así que disfruta de la experiencia y se testigo de ello con tus propios ojos!

 

Sonia Insomnia/JAPAN