Incantesimi Giapponesi? Parliamone! | Guidable - Your Guide to a Sustainable, Wellbeing-centred Life in Japan

Incantesimi Giapponesi? Parliamone!

By Yae Apr 27, 2018

This post is also available in: Inglese Spagnolo

Quando eri bambino hai mai sentito i tuoi genitori o nonni dire qualcosa che assomigliasse ad un incantesimo? Ogni paese ha i propri incantesimi da dire ai bambini, e il Giappone non fa differenza.

Quali sono gli incantesimi principali in Giappone che la maggior parte delle persone imparano da piccoli?

Vediamo un po’ il “Bibidi-Bobidi-Bu!” giapponese!

 

1. Le parole magiche per quando ti fai male

 

Per caso hai ancora delle cicatrici o altri segni che ti sei fatto da piccolo? D’altronde è naturale cadere quando si è bambini soprattutto visto lo scarso equilibrio che si ha quando si cammina. Le mamme giapponesi dicono spesso le seguenti paroline magiche quando i loro figli si fanno male:

Dolore dolore, vattene via!

Quando le mamme dicono queste parole, i bambini smettono immediatamente di piangere, non è incredibile? Ma perché succede?

Forse perché i bambini non si concentrano più sul fatto che si sono fatti male ma su quello che la mamma sta dicendo. Le mamme possono davvero essere il dottore dei loro figli con il loro amore. Non sei d’accordo?

 

 

2. Le paroline magiche per quando ci sono lampi e tuoni

 

Le mamme giapponesi quando ci sono lampi e tuoni dicono ai loro figli le seguenti paroline magiche:

“Se non nascondi il tuo ombelico quando ci sono lampi e tuoni, il Dio del tuono te lo verrà a rubare. Veloce, nascondi il pancino!”

Perché si usa questa frase? Questa rimane una strategia perché i figli smettano di scoprirsi la pancia, cosa che fanno spesso, in modo che non gli venga il mal di stomaco o male alla pancia. Usano questa strategia per far si che i figli si scaldino la pancia, visto che non ascoltano mai spiegazioni razionali dette di propri genitori.

 

3.Le parole magiche per quando sei nervoso

 

Sei bravo a fare una presentazione in pubblico? Alcune persone diventano nervose quando sono di fronte ad un pubblico e devono fare un discorso o una presentazione, e la voce gli diventa tremolante e incerta. Per far si che i propri figli abbiano successo quando si tratta di parlare in pubblico, le mamme giapponesi dicono le seguenti parole:

“ Scrivi la parola “人” (“persona” in Giapponese) 3 volte sul palmo della mano e fai come se dovessi ingoiare la parola “人” dalla tua mano!”

Facendo questo gesto, si pensa si possa sentirsi più calmi e rilassati.
Scrivere “人” sul palmo della mano è un modo per far pressione su dei punti rilassanti della mano.
Le mamme sanno che i figli avranno delle presentazioni in classe a scuola, quindi fanno sempre del loro meglio per incoraggiare i figli e dirgli “Ce la puoi fare!”

 

 

4. L’incantesimo per far crescere i denti da adulto

 

Ricordi quando ti cadevano i denti da latte e i denti da adulto crescevano al loro posto? Togliere i denti da latte al momento giusto è di fondamentale importanza se si vuole evitare supporto ortodontico.
Le paroline magiche in questo caso sono le seguenti:

“Se ti cadono i denti da latte superiori, mettili sotto terra. Se ti cadono quelli sotto, lanciano in alto sopra il tetto.”

I giapponesi credono che se i denti superiori vengano seppelliti sotto terra, i denti adulti cresceranno bene. La stessa logica vale per i denti sotto.

Dipende dal dentista ma il prezzo per l’apparecchio è intorno ai 800,000 – 900,000 yen in Giappone. Nessuno vuole pagare una tale somma, non credi? Avere i denti dritti è un desiderio che hanno tutti e i genitori giapponesi cercano di insegnarlo ai propri bambini attraverso questo “incantesimo”.

 

 

5. L’incantesimo per il successo romantico

 

Quand’è stato il tuo primo amore coi suoi pro e i suoi contro? Non sono adulti e teenager ma anche i bambini delle elementari o dell’asilo ogni tanto hanno il loro primo incontro romantico. Specialmente le bambine giapponesi vogliono sapere se quello che provano per un certo bambino è un sentimento ricambiato. Molti bambini giapponesi per avere una risposta a quella domanda usano la seguente strategia:

“Raccolgono un fiore e man mano che tolgono un petalo dopo l’altro dicono “Gli piaccio, non gli piaccio. Gli piaccio, non gli piaccio?……finché non arrivano all’ultimo petalo, il cui scoprirà la risposta a quella domanda.”

Invece di chiedere direttamente all’interessato, le giapponesi decidono di scoprire se il sentimento è ricambiato utilizzando questo metodo. Adorabile, non credi?

 

6.Le paroline magiche per i buoni modi di fare quando ci si lava le mani

 

Quando eri bambino ti portavi in giro un asciugamano o un fazzoletto? Di solito i genitori stanno attenti che i loro figli si lavino bene le mani e se le asciughino. Alcuni genitori giapponesi insegnano ai loro figli a non scuotere la mani bagnate con il seguente incantesimo:

“Non scuotere le mani bagnate e bagnare altre persone con le gocce d’acqua. Se qualcuno si bagna in questo modo, potrebbe morire improvvisamente.”

Questo incantesimo è una della strategie con le quali i genitori insegnano le buone maniere ai loro figli quando si lavano le mani e le devono poi asciugare adeguatamente, o utilizzando un asciugamano o un asciuga mani come quelli dei bagni pubblici.

La ragione per cui dicono che le persone toccate da gocce d’acqua potrebbero morire deriva dalla tradizione giapponese del far cadere delle gocce d’acqua sul corpo dei defunti in modo da richiamarne l’anima.

 

Hai trovato delle similitudini tra gli “incantesimi” giapponesi e quelli del tuo paese?

Ad ogni modo, interessante non credi? Magari alcuni venivano utilizzati tanto tempo fa, chissà. Pensi siano superstizioni o fatti che derivano da antiche leggende?

 

YAE
Japan