Японская Система Здравоохранения: Ключевые Моменты | Guidable - Your Guide to a Sustainable, Wellbeing-centred Life in Japan

Японская Система Здравоохранения: Ключевые Моменты

By Peggy Mar 21, 2018

This post is also available in: Английский Испанский Вьетнамский

Вы когда-нибудь болели в Японии и задавались вопросом, что делать? Возможно, сейчас вы готовитесь приехать в Японию в первый раз. Как иностранец, с самого начала сложно привыкнуть к медицинской системе другой страны. Я знаю! Я была там. Это руководство поможет вам понять некоторые основы системы медицинской помощи в Японии и что делать, когда возникнет такая необходимость.

 

Маски

Осмотритесь: в аэропорту, автобусных остановках, поездах, универмагах, это похоже на море хирургических масок на лицах людей. Начиная от младенцев до пожилых людей, вы можете оглянуться и удивиться: «Мы на пороге серьезного кризиса медицинского страхования?».

Вы можете найти их в любом магазине (начиная от маркетов до больших универмагов). Они доступны во всех видах стилей, даже с некоторыми популярными японскими персонажами или же просто как модный аксессуар «kawaii» для покупки.

Хорошо, вы можете подумать, что Зима закончилась, и Весна только началась. Итак, сезон холода и гриппа все еще свирепствует? Все эти люди больны? Если это так, разве они не должны быть дома или в больнице, где лечатся от чего-то заразного?! Это мысли иностранцев, которые не привыкли видеть людей в масках, кроме клиники или больницы.

Позвольте мне успокоить вас, не все эти люди больны. На самом деле, во многих случаях это может оказаться правдой. В Японии (как и в некоторых других странах) люди пытаются предотвратить заражение болезнями, надевая маску в людных местах. Из-за непосредственной близости других людей в общественных местах или в транспорте, это один из способов помочь людям оставаться здоровыми. Конечно, если у человека есть какие-либо симптомы заболевания, они стараются быть вежливыми и уважать здоровье других, надевая маску, чтобы другие люди не заболели.

Аллергия

Если вы не были в Японии с марта по май, эта информация будет полезна. Эти конкретные месяцы являются популярными для аллергий. Это еще одна причина для людей носить маски. Поэтому не беспокойтесь, если увидите много людей в масках в течение весеннего сезона.

 

Дезинфицирующее средство для рук

Если вы считаете здоровым использовать дезинфицирующее средство для рук или антибактериальное средство на основе спирта в качестве метода профилактики, вы можете быть удивлены тем, что японцы склонны не использовать этот вариант в публичных местах (как и другие страны). Поэтому вы можете увидеть, удивление японцев, если вы используете их в общественных местах, таких как автобус, поезд или ресторан.

ВСоединенных Штатах, напротив, вы обнаружите, что департамент и продуктовые магазины предоставляют антибактериальные салфетки при входе в магазин для очистки тележек покупателей. Люди добросовестно, очищают руки дезинфицирующим средством для рук (если не на входе, то в туалете (моют руки с мылом). Школы предоставляют учителям антибактериальные салфетки (такие марки как, Lysol или Clorax), чтобы очистить их классные комнаты, а студентов просят протирать их парты ежедневно.

Если вы хотите купить антибактериальный очиститель (гель) в Японии, вам нужно будет найти отдел здоровья в универмаге (например, Saty (Aeon Co.)) или сходить в аптеку «яккиоку».

 

Аптека

 

薬局 = аптека

薬局 это японские кандзи для аптеки. Первое ( 薬 )означает медицину. Вы можете часто заметить этот знак на верхней (или передней) части любой аптеки.

В Соединенных Штатах аптека, как правило, продает лекарства без рецепта или лекарства назначенные врачом.

В Японии люди ходят в аптеки «яккёку» для покупки всех видов предметов, связанных со здоровьем. Это отдельный / независимый магазин, который обычно мал, но продает не только лекарства, но и другие предметы, такие как туалетная бумага, салфетки и т. Д. В некоторых универмагах есть небольшая секция здоровья. Тем не менее, японцы, как правило, ходят в аптеку за этими предметами.

 

Некоторые распространенные внебиржевые лекарственные средства / препараты

Ибупрофен — помогает в снятии головных болей, лихорадки, мигреней (и болей во время менструального цикла).

Аспирин (та же марка, что и в США.)

Японский tylenol для детей: contains acetaminophen

Hie-Pita:  Помогает сбросить температуру. Популярный и быстродействующий продукт.

Грелка: Это “старая школа” продукт который помогает сбить температуру. Так что вы можете воспользоваться им как только у вас поднимется температура.

Анетон: Лекарство от кашля.

Seki-dome (сироп):  Детское лекарство от кашля.

 

Примечание: Такой брэнд как Tylenol (популярный в США) становится все более доступным для покупки в Японии. Поэтому, вы можете узнать некоторые из них сейчас (в Японии) даже если на упаковке все будет написано по японски.

 

Получение рецепта (выдан в вашей стране)

Не все аптеки в Японии выдают лекарства без рецепта/назначения (врача). Сначала вы должны спросить, может ли это сделать человек работающий там. Чаще всего, рецепты, которые вы получаете от врача, заполняются в клинике или больнице.

Важная информация:

  • Некоторые внебиржевые лекарства (содержащие наркотические вещества) являются незаконными в Японии. Пожалуйста, изучите и проверьте список до вашего визита. Это включает некоторые общие лекарства (например, для аллергий).

 

  • Некоторые лекарства, которые предписаны в других странах, являются незаконными в Японии..

 

 

  • Если ваш (рецепт) препарат потвержден для ввоза в Японию, вы можете взять с собой запас на один месяц для личного использования. Если вы планируете оставаться дольше (в Японии), вам понадобится «яккан шоумей» заранее. Это сертификат импорта, одобренный фармацевтическими инспекторами, назначенными правительством Японии. Убедитесь, что вы подтвердили это до поездки / прибытия в Японию.

 

  • Если у вас есть инъекционное лекарство (например, инсулиновая помпа) или другое медицинское оборудование, вам также понадобится получить сертификат на импорт.

 

 

  • Я добавил ссылку Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения Японии, чтобы вы могли получить дополнительную информацию на английском языке: http://www.mhlw.go.jp/english/

Чрезвычайная ситуация

Если у вас возникла чрезвычайная ситуация и нужно вызвать скорую помощь, позвоните 119. Большинство операторов могут говорить и понять низкий уровень английского, если вы будете говорить медленно.

Японская линия (0120 461 997) предлагает круглосуточную службу экстренной помощи на английском языке, включая телефонную поддержку по вопросам здоровья и незначительных травм.

Как распознать Японские Кандзи Означающие Клинику или Больницу

病院 = клиника или больница на Японском. Это зависит от размера, но и клиника, и больница принимают если вам назначено .

 

Поход в больницу

День/Время: Время открытия варьируется. Некоторые районы — 24/7; другие открываются в определенные дни / часы. В случае непредвиденных обстоятельств комнаты ожидания обычно открываются примерно в 7-8 часов утра. Таким образом, люди приходят туда рано, чтобы записаться на встречу.

Время назначения выдается машиной. Вы должны выбрать правильный отдел, который вам нужно посетить, исходя из ваших симптомов. Минимальное время ожидания составляет 1 час или более до проверки, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы. * Факт зависит от количества людей перед вами, это может занять несколько часов, чтобы врач принял вас. Принесите что-нибудь, пока вы ждете.

Если вы впервые посещаете больницу, вам, скорее всего, придется заполнить некоторые вводные документы и заплатить дополнительную сумму. Затем вам выдадут карточку пациента. Во многих больницах вы можете вставить карточку пациента в автомат и распечатать свою информацию. Итак, в следующий раз, когда вам нужно снова пойти в больницу, это поможет вам пройти через стойку регистрации.

Как только вас закочат проверять, вы получите свой рецепт (если понадобиться) и ваш счет. Вам нужно будет пройти к «кассе» и подождать, пока они не назовут ваше имя. Затем вы можете оплатить счет. Если вы получите рецепт из больницы, вы отдадите свой рецепт человеку на прилавке. Затем вы будете ждать, пока они не назовут ваше имя.

Если это небольшая клиника, вам может потребоваться получить ваш рецепт, заполненный в местной аптеке.

Экстренные клиники

День/время: Среднее время открытия варьируется, но обычно где-то между 8 AM-7/8 PM.

Проверьте свою область, чтобы узнать, в какие дни / время клиники открыты. Дни и часы могут варьироваться в зависимости от региона, в котором вы живете. В национальные праздники клиники могут быть закрыты. Некоторые из них могут быть закрыты по воскресеньям. Лучше всего разузнать до того, как вы заболели, чтобы вы были подготовлены (на всякий случай).

Когда сотрудники клиники ( Японии) обедают (перерыв на час) то закрывают офис / клинику. Поэтому клиника имеет определенные утренние и вечерние часы посещения. Обычно они закрываются на срок до двух часов в середине дня. Опять же, уточните у вашей местной клиники точное время.

Клиники остаются открытыми вечером, чтобы помочь людям, которые приходят после работы. Если вы вошли в клинику и успели завершить процесс регистрации до закрытия, они примут вас даже после закрытия.

Примечание: Клиники экстренной помощи также находятся в режиме « пришел первый -первым обслужили», поэтому будьте готовы подождать. Нет общего врача, а есть скорее специализированные врачи (по разным вопросам). Таким образом, вам нужно будет обратиться к врачу, который специализируется (относится) к симптомам вашей болезни.

Что взять с собой

Принесите свою карточку медицинского страхования и наличные. Если у вас нет карточки медицинского страхования Японии (национальной карты медицинского страхования), пожалуйста, принесите страховую карту своей страны.

Это зависит от клиники, но это может помочь вам, от оплаты всейсуммы за посещение. Как правило, если у вас есть японское национальное медицинское страхование, вы платите 30% от общей стоимости.

Оплата

Лучше всего подготовить наличные (¥). Т.к кредитные карты все еще не широко распространены. Банкомат (ATM) в основном можно найти в больших больницах, но нет гарантии насчет маленьких поликлиник. Так что имейте ввиду.

Посещать клинику или аптеку и не понимать язык или систему может быть сложной задачей. Возможно, вы не сможете: прочитать по-японски, знать, что купить из предоставленных опций, чувствовать себя потерянным. Иногда вы полагаетесь на лекарства или средства привезенные со своей страны. Я знаю! Как иностранец, живущий в Японии, это одна из самых сложных вещей, с которыми мне приходится иметь дело. Однако я надеюсь, что эта информация поможет вам почувствовать себя более комфортно в отношении того, чего ожидать.

Желаю удачи и крепкого здоровья!

 

Пэгги/ США